[dévelop. personnel] Morgane,
I so appreciate your committment to make sure the true meaning is
conveyed when you translate. Thank you for being so excellent! With
deep gratitude. Chris Attwood
Morgane, Thank you for caring so much. Truly, I loved our
time together. Janet A.
Merci pour ta magnifique présence, ton attention au détail,
ton professionnalisme exceptionnel. Vraiment heureuse de notre
collaboration. J. Pereira "Positive Jessica"
(interprétation FRA<>ANG,
séminaire Vivre ses passions, fév. 2015)
[chauffage/électronique]
Morgane, J'ai eu le retour des
participants, le voici : pour 3 des 4 personnes anglophones, votre
prestation est celle qui a été la plus appréciée. [...] Encore bravo et
merci ! Estelle V.
(interprétation FRA<>ANG,
atelier créativité/ RH, sept. 2014)
[mariage]
Morgane, Nous sommes désormais de retour
a Melbourne [...] On a passé une journée inoubliable et on vous
remercie pour votre travail durant la cérémonie.
Emeline S.
(interprétation FRA<>ANG,
mariage France/Australie, juillet 2014)
[agro-alimentaire]
Thank-you again for your input into our
meeting yesterday, it was invaluable. David C.
(interprétation FRA<>ANG,
réunion client/fournisseur, oct. 2012)
[nucléaire]
Morgane, thanks for your support and for
doing such a great job... I always knew that you were good... And you
just go from good to better. Nigel M.
(interprétation FRA<>ANG,
missions WANO en centrale, avril 2012) |

[Entretien SG Répondeur / WishListMember,
Barcelone, juillet 2015]
[web marketing]
"Hey" Morgane... thanks again for all
your
help. You were wonderful to work with.
Stuart McLaren
(interprétation FRA<>ANG,
MasterMind "Les Agisseurs", vente/dévelop. personnel, Barcelone,
juillet 2015)

[Séminaire "Entrepreneur libre" avec Brian Kurtz]
[web marketing]
Brian Kurtz ne tarit pas d'éloges à votre
sujet
! Il a beaucoup apprécié vos services !
Je tenais donc à vous remercier pour avoir contribué au succès de son
séjour, du MasterMind ainsi que du séminaire.
Annick M. / Sébastien Night.
(interprétation FRA<>ANG,
séminaire "Entrepreneur libre", vente/dévelop. personnel, devant 400
pers., déc. 2014)
[web marketing]
Sébastien a été très content de vos
services. Annick M. / Sébastien Night.
(interprétation FRA<>ANG,
atelier vente/dévelop. personnel, oct. 2014)
|
[dév. personnel]
Bonjour Morgane, C'est Eric, je t'écris
exceptionnellement pour te dire que j'ai lu l'échantillon. Tu peux
féliciter ta traductrice en effet, elle a fait du super boulot. Elle a
gardé mon esprit mais avec de vraies expressions idiomatiques. C'était
très agréable à lire. Evidemment, pas de comparaison avec les
traducteurs concurrents. Et bravo à toi pour son choix et merci.[...].
Je te confirme donc que je la choisis pour traduire le livre entier. Eric
Behanzin
(traduction
FRA<>ANG, business et dév. personnel, mars 2018)
[nautisme]
Morgane. Just to let you know – our
friends in Germany at the magazine were very complimentary about the
translation – whoever you used please can you book them next time!
Thanks very much. Liz W.
(traduction ANG>ALL, communiqué de
presse, oct. 2013)
[cosmétique]
Merci Morgane, j'ai bien reçu et parcouru
rapidement, cela me parait très bien. C'est un gros travail que vous
avez effectué en peu de temps, merci de votre réactivité. Laëtitia
L.
(traduction FRA>ANG, produits de
beauté, étude consommateurs, oct. 2013)
[électroménager]
Bonjour Morgane,
Merci beaucoup pour l'envoi de votre traduction jeudi soir dans le
délai agréé. Le rapport traduit était très bien et reflétait
parfaitement le contenu en français. Merci beaucoup pour votre travail
et votre professionnalisme. Coraline P.
(traduction FRA>ANG, machine à
café, étude consommateurs, déc. 2013)
[BTP/mines/explosifs]
Morgane, Comme souhaité, je vous fais
parvenir les textes traduits par vos soins en anglais puis relus et
amendés en interne chez le Client (filiale britannique). La traduction
a été jugée de très bonne qualité, je vous fais suivre ce commentaire,
cela fait toujours plaisir. Aurélie G.
(traduction FRA>ANG, magazine
professionnel technique, sept. 2013)
|